Trong thế giới kỳ ảo của Black Myth: Wukong, chương 4 “Khúc Độ Tử Uyên” mang đến một câu chuyện đầy kịch tính và bi kịch về nhân vật Trư Bát Giới. Không chỉ là một phần trong cuộc hành trình tìm kiếm bảo vật, chương này còn khắc họa sâu sắc mối quan hệ phức tạp giữa Trư Bát Giới và Nhện Tinh, một mối tình đầy uẩn khúc và đau thương với Vòng lặp không lối thoát :
“Người mình yêu lại không yêu mình, còn người yêu mình, mình lại không yêu”
0. Khúc Độ Tử Uyên là gì? 曲渡紫鸳
曲 (Khúc): bài hát hoặc giai điệu. Ví dụ Dạ Khúc – khúc nhạc đêm.
渡 (Độ): Có thể hiểu là vượt qua hoặc đi qua.
紫鸳 (Tử Uyên): Tượng trưng cho tình yêu màu tím, với “tím” 紫 (Tử) thường biểu thị sự lãng mạn, huyền bí, và 鸳 (Uyên): Thường kết hợp với “鸯” (ương) để chỉ uyên ương, một loài chim biểu tượng cho tình yêu đôi lứa.
Vì vậy có thể hiểu Khúc Độ Tử Uyên là Khúc nhạc Qua thời yêu mơ mộng.
1. Tình Tiết Hấp Dẫn Trong “Khúc Độ Tử Uyên”
Truyện mở đầu khi Nhân vật chính – Con khỉ được chọn và Trư Bát Giới ẩn nấp trong một rương hòa mừng cưới, chờ thời cơ lẻn vào nơi bí mật. Tuy nhiên, kế hoạch của họ bị đe dọa bởi sự xuất hiện của một nữ yêu quái, khiến cả hai phải cải trang thành yêu quái để xâm nhập vào địa bàn của Nhện Tinh. Nhưng mưu mẹo không thể qua mắt được nữ yêu, cô nhanh chóng phát hiện và ép buộc họ hiện nguyên hình.
Nhện Tinh tiết lộ rằng Trư Bát Giới chính là kẻ đã phá hủy thanh danh của mẹ mình trong quá khứ. Cơn giận của nữ yêu bùng nổ, biến cô thành một con nhện khổng lồ và tấn công Trư Bát Giới. Dưới tác động của cây kim nhọn mà nữ yêu bắn ra, Trư Bát Giới bị thôi miên và ép buộc kết hôn với Nhàn Nhện Tinh, giờ đã trở thành một bà cụ già nua.
Nữ yêu lúc này hả hê lắm, cũng chẳng buồn ở lại đánh nhau làm gì, chỉ để lại một câu: món đồ cả hai tìm kiếm đang được giấu bên trong Bàn Tơ Động, có ngon thì vào đó mà tìm rồi bỏ đi mất. Mà sau đó, anh heo cấp nách vì dính phải cây kim của nữ yêu nên bị thôi miên, bị ép bái đường thành thân với Nhàn Nhện Tinh giờ đã thành một bà cụ mặt đầy nếp nhăn.
Nhân vật chính sau đó tìm đến muốn cứu Trư Bát Giới, nhưng anh heo giờ đã bị khống chế, gằn giọng đuổi anh khỉ đi nhưng không thành. Vậy là cả hai lao vào đánh nhau. Cũng may anh heo thấy mình trong gương nên kịp thời thức tỉnh, cây kim của Nhàn Nhện Tinh cũng theo đó rơi ra ngoài.
Nhưng kiếp nạn này vừa qua, kiếp nạn khác lại đến. Trư Bát Giới chưa kịp ăn mừng thì đã bị Nhàn Nhện Tinh bắt đi, từ heo cấp nách thành heo quấn tơ, nhưng vẫn cố nói đạo lý với lão yêu già nào là năm đó Ngộ Không mới là người phóng lửa thiêu Động Bàn Tơ, nào là mình không nỡ xuống tay nên mới thả lão yêu già đi, hy vọng lão bà bà có thể nể tình xưa nghĩa cũ không biến mình thành lợn nướng kiến vàng.
Nhưng nỗi thù mất tỷ muội sao có thể bỏ qua dễ dàng như thế? Thấy mềm không được thì đổi thành cứng, anh heo lập tức phỉ báng tình yêu của lão Nhện Tinh, nói bà đã từ tuổi này già khú đế rồi còn yêu đương cái nỗi gì nữa. Lão yêu chỉ cười nói mình ở lại Động Bàn Tơ cốt chỉ muốn chờ Bát Giới nhớ Trư Bát Giới muốn ăn thịt anh heo, nhưng vì con tiểu Nhàn Nhện Tinh nên không thể.
Anh khỉ lúc này tìm đến cứu anh heo, lão yêu lập tức biến thành một con nhện khổng lồ, cả hai lao vào đánh nhau quyết liệt. Hiển nhiên lão yêu không đánh lại Thiên Mệnh Nhân, càng không nỡ xuống tay với Bát Giới nên bại trận phải đi cầu cứu sư huynh của mình. Có điều lão yêu sống được đến lúc này cũng là nhờ vào thứ đồ mà huynh đệ Trư Bát Giới đang tìm kiếm.
Giờ lão yêu đánh không lại Main nên chỉ còn lại chút hơi tàn. Trên cánh đồng hoa vàng, Trư Bát Giới đứng nhìn lão yêu dần dần trút hơi thở cuối cùng, có những lời chưa nói hết, những suy nghĩ chưa thổ lộ, lão yêu chờ đợi bao năm đổ lại chỉ là một cái quay đầu.
2. Bi Kịch Của Mối Tình Không Đáp Lại
Hẳn các bạn cũng đã nhận ra giữa Trư Bát Giới và lão yêu Nhàn Nhện có một chuyện tình ẩn giấu rồi, đúng chứ? Và mối tình đó sẽ càng được hé lộ kỹ hơn trong đoạn nhà kết của chương này. Chuyện kể rằng khi xưa, lúc Trư Bát Giới vẫn còn là Thiên Bồng Nguyên Soái trên trời, hắn đã đem lòng yêu Tiên Nữ Hằng Nga, một lòng một dạ đeo đuổi người đẹp mà không biết rằng ở một nơi nào đó, có một tiên nữ đã phải lòng mình.
Nhưng trong mắt kẻ si tình làm sao chứa nổi bóng hình kẻ khác? Trong mắt Thiên Bồng khi ấy chỉ chứa mỗi Hằng Nga, làm sao còn có chỗ cho tiên nữ kia? Chỉ tiếc thay, hắn yêu Hằng Nga sâu đậm nhưng lòng mỹ nhân đã trao cho Hậu Nghệ. Nào biết đến Thiên Bồng một ánh mắt ấy đã đẩy hắn từ thiên đàng rơi xuống tận địa ngục, biến hắn từ một Thiên Bồng cao cao tại thượng trở thành một kẻ phàm phu tục tử dưới trần gian.
Hắn lại yêu, vốn tưởng sẽ có một gia đình bình thường, nguyện làm uyên ương không làm tiên, nhưng rồi vẫn bị giai nhân từ chối vì dáng vẻ ghê tởm của mình. Thế là hắn chạy, chạy khỏi thực tại, khỏi sự xấu xí, chạy trốn khỏi tình yêu vì chẳng ai sẽ chấp nhận hình hài gớm ghiếc này của hắn. Hắn sau đó làm rể ở Cao Lão Trang, trở thành đồ đệ của Thánh Tăng Đại Đường cùng đi thỉnh kinh.
Hắn dâm nhưng không ái, cứ ngỡ thoát khỏi lưới tình cho đến khi gặp được nàng. Nàng không ai khác chính là Nhàn Nhện Tinh, là tiên nữ thích thầm hắn năm xưa. Hắn đi rồi, nàng cũng hạ phàm. Hắn là yêu, nàng cũng chẳng khác. Nàng cứ ngỡ cuối cùng cũng được bên cạnh người mình yêu, nhưng sao số phận trớ trêu quá. Trăm đắng ngàn cay nàng trải qua, bao nhiêu tủi nhục nàng phải cam chịu, cuối cùng tình yêu nàng chờ mong lại chính là thứ tước đi tất cả của nàng. Nhưng nàng vẫn ảo tưởng rằng đó là cái ôm ấp, là sự âu yếm của hắn dành cho nàng.
Thế rồi cuối cùng, đến tận khi nàng mất tất cả, trở thành một con nhện già trút bỏ hơi thở cuối cùng thì đổi lại vẫn chẳng được một cái ngoảnh đầu. Tất cả tựa như chỉ là một giấc mơ, giống như khi đó hắn rời đi luôn để nàng ở lại một mình. Tôi biết rằng sau khi xem xong phần này, một số bạn sẽ cảm thấy Trư Bát Giới là một tên bội tình bạc nghĩa, vùi dập tình yêu của Nhàn Nhện Tinh.
Nhưng kỳ thật, nếu phân tích ra có thể thấy câu chuyện của Trư Bát Giới từ bản gốc cho đến phim truyền hình và trò chơi điện tử đều có rất nhiều thứ đáng để nói đến.
3. Bài học và Thông Điệp Phật Giáo Trong Câu Chuyện
Tây Du Ký như các bạn biết, nó là một tác phẩm mang đầy hơi thở Phật giáo và nhà làm game đã truyền tải rất tốt thông điệp đó trong từng chương của cốt truyện của từ game. Trư Bát Giới là hiện thân của dục vọng. Chúng ta có thể thấy rõ điều đó, hành trình thỉnh kinh của Trư Bát Giới là hành trình đoạn tuyệt với dục ái. Hữu Ái và vô hữu ái, chỉ khi cắt được tơ tình, trút bỏ dục vọng của riêng cá nhân, con người mới có thể đạt chân đến cõi niết bàn.
Tình yêu có thể biến con người ta trở nên mạnh mẽ, nhưng nó cũng có thể làm cho con người ta trở nên xấu xí.
Hãy nói về Nhàn Nhện Tinh, nàng vốn là người trên trời, chỉ vì yêu Bát Giới nên mới xuống trần đọa thành yêu tinh, ám chỉ rằng nàng đã vì yêu mà làm ác. Dù rằng nghiệp ác đó chưa nghiêm trọng, nhưng theo sự nuôi dưỡng của thời gian, khi tình yêu không được đáp lại thì yêu sẽ chuyển thành hận, khiến cho con người ta càng lún sâu vào đó.
Đó là lý do tại sao ở phân cảnh gần cuối, chúng ta có thể thấy cảnh tua nhanh của gương mặt Nhàn Nhện Tinh từ một tiên nữ xinh đẹp trở thành một con quái vật xấu xí, kệch cỡm, hao khát trả thù và yêu thương cùng lúc. Nàng yêu nhưng lại bị tình yêu ấy tha hóa cả trái tim lẫn hình hài, cuối cùng chẳng còn giữ được sự thuần khiết xinh đẹp ban đầu.
Mà Bát Giới, hình tượng con heo xấu xí là tượng trưng cho cái dục vọng đáng ghê tởm của hắn ta, cho sự nhơ nhuốc, dâm ô, lười biếng. Nhưng rồi cuối cùng mọi thứ lại đảo ngược. Từ anh heo gớm ghiếc, nhà sản xuất đã cho Bát Giới tua ngược lại về dáng vẻ của Thiên Bồng Nguyên Soái uy danh.
Năm đạo cuối cùng tan vào hư vô cho thấy hắn đã hoàn toàn trút bỏ phàm tâm, quay về con người vốn có, cuối cùng đạt đến cảnh giới hư vô, đã chẳng còn ái hận hay là dục vọng. Trong mối tình này, Nhàn Nhện Tinh không sai, Trư Bát Giới lại càng không. Có chăng, hai người họ gặp nhau quá muộn, cũng có chăng cả hai vốn đã không dành cho nhau.
4. Kết Luận
Black Myth: Wukong là một tác phẩm đậm chất Phật giáo, và chương 4 là minh chứng rõ ràng nhất cho điều này. Hành trình của Trư Bát Giới không chỉ là cuộc hành trình tìm kiếm bảo vật mà còn là hành trình giác ngộ, từ bỏ dục vọng để đạt đến cảnh giới niết bàn. Hình ảnh Trư Bát Giới từ một con heo xấu xí trở về dáng vẻ của Thiên Bồng Nguyên Soái thể hiện sự giác ngộ và sự buông bỏ những ham muốn trần tục.
Nhàn Nhện Tinh là một minh họa cho sự phá hủy của dục vọng không được kiểm soát. Dù có tình cảm sâu đậm với Trư Bát Giới, nhưng tình yêu ấy chỉ mang lại cho nàng nỗi đau và sự biến đổi cả về hình hài lẫn tâm hồn.
Hai nhân vật biểu tượng cho những khía cạnh đối lập trong hành trình tìm kiếm chân lý và giải thoát.
“Đa tình tự cổ nan di hận, dĩ hận miên miên vô tuyệt kỳ.” Tạm dịch: “Kẻ đa tình tự ngàn xưa chỉ còn lại mối hận, nỗi hận này biết bao giờ nguôi.”
Trút được chữ tình, Bát Giới đã buông bỏ được chữ hận. Cái đầu của hắn lúc cuối game chính là thể hiện cho sự giác ngộ của chính hắn ta.
Lời bài hát “勿听” (Vật Thính – Don't Listen – Đừng nghe)
Xin mượn lời bài hát 勿听 của đoạn animation này:
男: 月光在初见的桥头
女: 月光在惜别的城楼
男: 思念是眉间的痒
女: 月年年望相似寻常最久
男: 汹涌如江流
女: 忐忑似轻舟
女: 有你相伴
合: 这一路多么多自由
男: 云舒
女: 风清
男: 雨骤
合: 从立春到立秋
男: 在那一刻我爱上你的所有
男: 忘了是新添的垢
女: 记得是老套的旧
男: 知音是相拥无言
女: 愿天黑话到明总归说不够
男: 喧闹如江流
女: 宁静似轻舟
合: 有你相伴
合: 这一路多么多么无忧
女: 晚霜
男: 朝露
女: 曇花
男: 苍狗
合: 黑夜不过白昼
女: 听了风又怎么会有以后
男: 缥缈似轻舟
女: 寂寥如江流
合: 你不放手 (男) / 你若放手 (女)
合: 这一路何年何月得救
女: 撤喜
男: 或者哀愁
合: 绽放或者不朽
合: 有缘无分
合: 下一世莫回眸
女: 真情
男: 难留
女: 假意
男: 未够
女: 相守
男: 今生有求
女: 下一世相遇
合: 请别再回眸 (男) / 请记得回眸 (女)
Nam: Ánh trăng chiếu trên cầu nơi ta gặp gỡ lần đầu
Nữ: Ánh trăng soi trên thành lầu nơi ta chia xa
Nam: Nỗi nhớ như cơn ngứa nơi đầu mày
Nữ: Năm tháng trôi qua, ánh trăng vẫn như xưa
Nam: Cuồn cuộn như dòng sông
Nữ: Chênh vênh như chiếc thuyền nhỏ
Nữ: Có anh bên cạnh
Hợp: Trên con đường này tự do biết bao
Nam: Mây trôi
Nữ: Gió trong
Nam: Mưa bất chợt
Hợp: Từ xuân đến thu
Nam: Trong khoảnh khắc ấy, anh yêu tất cả của em
Nam: Quên đi vết nhơ mới thêm
Nữ: Nhớ về những điều cũ kỹ
Nam: Tri âm là ôm nhau không lời
Nữ: Mong đêm dài nói mãi chẳng đủ
Nam: Ồn ào như dòng sông
Nữ: Tĩnh lặng như chiếc thuyền nhỏ
Hợp: Có anh bên cạnh
Hợp: Trên con đường này vô lo biết bao
Nữ: Sương đêm
Nam: Giọt sương mai
Nữ: Hoa phù dung
Nam: Mây trời biến đổi
Hợp: Đêm tối chẳng qua là ban ngày
Nữ: Nghe gió rồi sao có thể có tương lai
Nam: Mờ ảo như chiếc thuyền nhỏ
Nữ: Cô đơn như dòng sông
Hợp: Anh không buông tay (Nam) / Nếu em buông tay (Nữ)
Hợp: Khi nào hành trình này được cứu rỗi
Nữ: Niềm vui
Nam: Hoặc là nỗi buồn
Hợp: Nở rộ hoặc bất tử
Hợp: Có duyên nhưng không phận
Hợp: Kiếp sau đừng ngoảnh lại
Nữ: Chân tình
Nam: Khó giữ
Nữ: Giả ý
Nam: Chưa đủ
Nữ: Bên nhau
Nam: Kiếp này có mong cầu
Nữ: Gặp lại kiếp sau
Hợp: Xin đừng ngoảnh lại (Nam) / Xin nhớ ngoảnh lại (Nữ)
Nam: Nguyệt quang tại sơ kiến đích kiều đầu
Nữ: Nguyệt quang tại tích biệt đích thành lâu
Nam: Tư niệm thị mi gian đích dưỡng
Nữ: Nguyệt niên niên vọng tương tự tầm thường tối cửu
Nam: Hung dũng như giang lưu
Nữ: Thản thốt tự khinh chu
Nữ: Hữu nhĩ tương bạn
Hợp: Giá nhất lộ đa ma đa tự do
Nam: Vân thư
Nữ: Phong thanh
Nam: Vũ sậu
Hợp: Tòng lập xuân đáo lập thu
Nam: Tại na nhất khắc ngã ái thượng nhĩ đích sở hữu
Nam: Vong liễu thị tân thiêm đích cấu
Nữ: Ký đắc thị lão sáo đích cựu
Nam: Tri âm thị tương ủng vô ngôn
Nữ: Nguyện thiên hắc thoại đáo minh tổng quy thuyết bất cẩu
Nam: Huyên náo như giang lưu
Nữ: Ninh tĩnh tự khinh chu
Hợp: Hữu nhĩ tương bạn
Hợp: Giá nhất lộ đa ma đa vô ưu
Nữ: Vãn sương
Nam: Triêu lộ
Nữ: Đàm hoa
Nam: Thương cẩu
Hợp: Hắc dạ bất quá bạch trú
Nữ: Thính liễu phong hựu chẩm hội hữu dĩ hậu
Nam: Phiêu diêu tự khinh chu
Nữ: Tịch liêu như giang lưu
Hợp: Nhĩ bất phóng thủ (Nam) / Nhĩ nhược phóng thủ (Nữ)
Hợp: Giá nhất lộ hà niên hà nguyệt đắc cứu
Nữ: Triệt hỷ
Nam: Hoặc giả ai sầu
Hợp: Trướng phóng hoặc giả bất hủ
Hợp: Hữu duyên vô phận
Hợp: Hạ nhất thế mạc hồi mâu
Nữ: Chân tình
Nam: Nan lưu
Nữ: Giả ý
Nam: Vị cẩu
Nữ: Tương thủ
Nam: Kim sinh hữu cầu
Nữ: Hạ nhất thế tương ngộ
Hợp: Thỉnh biệt tái hồi mâu (Nam) / Thỉnh ký đắc hồi mâu (Nữ)
Male: Moonlight shines on the bridge where we first met
Female: Moonlight glows on the tower where we parted
Male: Longing feels like an itch between the brows
Female: Year after year, the moon remains the same
Male: Surging like a river
Female: Wavering like a small boat
Female: With you by my side
Chorus: This journey is so free
Male: Clouds drift
Female: Winds clear
Male: Rain sudden
Chorus: From spring to autumn
Male: At that moment, I loved everything about you
Male: Forgetting the newly added stains
Female: Remembering the old clichés
Male: Soulmates embrace in silence
Female: Hoping the night will last, words never enough
Male: Noisy as a river
Female: Peaceful as a small boat
Chorus: With you by my side
Chorus: This journey is so carefree
Female: Night frost
Male: Morning dew
Female: Ephemeral flowers
Male: Changing skies
Chorus: Night is nothing but day
Female: After hearing the wind, how can there be a future
Male: Ethereal like a small boat
Female: Lonely like a river
Chorus: You don't let go (Male) / If you let go (Female)
Chorus: When will this journey be saved
Female: Joy
Male: Or sorrow
Chorus: Bloom or be immortal
Chorus: Fated but not destined
Chorus: In the next life, do not look back
Female: True feelings
Male: Hard to keep
Female: False intentions
Male: Not enough
Female: Stay together
Male: This life has desires
Female: Meet again in the next life
Chorus: Please don't look back (Male) / Please remember to look back (Female)
Hãy xem kỹ lời bài hát, dù giọng nam và nữ luôn hát cùng nhau, nhưng chưa bao giờ nói về cùng một điều.
- Phần đầu lời nam: Ánh trăng trên cầu lúc gặp gỡ ban đầu, nỗi nhớ là cơn ngứa giữa đôi mày, dữ dội như dòng sông. Cảnh này thể hiện cảm xúc của Bát Giới đối với Hằng Nga.
- Phần đầu lời nữ: Ánh trăng trên lầu thành khi chia tay, năm tháng trông mong dài lâu, bồn chồn như chiếc thuyền nhỏ. Đây là cảm xúc của cung nữ đối với Bát Giới.
- Giữa bài lời nam: Quên đi là rãnh nước trong tim, tri kỷ là ôm nhau không lời. Điều này thể hiện thái độ của Bát Giới muốn buông bỏ đoạn tình này, nhìn nhau không nói.
- Giữa bài lời nữ: Nhớ là rượu cũ, mong trời tối nói đến sáng cũng không đủ. Điều này thể hiện thái độ của cung nữ không muốn buông bỏ, không có gì không thể nói.
- Cho đến khi gặp lại trên đường Tây Du, lời nam: Ồn ào như dòng sông. Thể hiện cảm giác của Bát Giới trên đường. Lời nữ: Yên tĩnh như chiếc thuyền nhỏ. Thể hiện cảm giác cung nữ lặng lẽ đợi chờ anh đến.
- Lời nữ: Sương tối, hoa quỳnh. Bản thân đã đi đến cuối cùng, chỉ còn lại khoảnh khắc hoa quỳnh nở. Lời nam: Sương sớm, chó xanh. Lúc này Bát Giới lại là khởi đầu mới, tương lai không thể đoán trước.
- Lời nam: Em không buông tay thì con đường này năm nào tháng nào mới cứu rỗi. Lời nữ: Anh nếu buông tay thì con đường này năm nào tháng nào mới cứu rỗi.
- Lời nam: Kiếp sau gặp lại xin đừng ngoảnh lại. Lời nữ: Kiếp sau gặp lại xin nhớ ngoảnh lại.
- Cuối cùng, suy nghĩ của Bát Giới là để mọi thứ qua đi, còn cung nữ lại luôn hy vọng gặp lại.
Còn những điều chưa liệt kê, phần lớn lời bài hát đều trái ngược nhau, thể hiện tâm trạng của hai người trong mỗi tình huống.
Phân từ của giọng nam và nữ cũng rất thú vị, hầu như mỗi câu từ đều là yêu cầu lúc đó, ví dụ như kết thúc giọng nữ “chân tình” nối với giọng nam “khó giữ”, giọng nữ “bên nhau” nối với giọng nam “kiếp này có cầu”, thể hiện cung nữ muốn ở bên nhau, nhưng Bát Giới lại có sứ mệnh của mình và cần sự giúp đỡ, mỗi câu phân từ đều là câu trả lời cho câu trước đó.
Bài hát đối ca này dù luôn hát cùng nhau nhưng đều tự nói điều của riêng mình, như một đường thẳng song song không giao nhau, điều này cũng thể hiện trải nghiệm và số phận thực sự của hai người.